字幕與觀眾的視覺(jué)關(guān)系

時(shí)間:2015-01-19 10:55:48 來(lái)源:北京中視英躍文化傳播有限公司 作者: 點(diǎn)擊: 0
畫(huà)面圖像是影視片頭表意傳情的重要手段,而字幕是影視片頭內(nèi)容表達(dá)和畫(huà)面構(gòu)成的另一重要視覺(jué)元素,是影視圖像和聲音的補(bǔ)充。字幕與畫(huà)面相比,有著更為清晰明確的表意功能。一般來(lái)說(shuō),字幕出現(xiàn)的時(shí)間相對(duì)較短,在極其有限的幾秒鐘里抓住觀眾的眼球,并且激發(fā)觀眾瞬間的觀看欲望非常不容易。字幕制作技術(shù)隨著數(shù)字技術(shù)的廣泛普及和功能的日臻完善,給設(shè)計(jì)者的創(chuàng)作提供了便捷的手段。影片字幕的創(chuàng)意設(shè)計(jì)怎樣做到與影片的主題內(nèi)容、整體結(jié)構(gòu)、人的視覺(jué)心理相吻合,本節(jié)將就字幕創(chuàng)意與設(shè)計(jì)的意義、原則與制作方法進(jìn)行探索。影視字幕設(shè)計(jì)的意義和作用字幕是影視片頭的重要組成部分,起著重要的信息傳達(dá)作用,也有豐富的視覺(jué)表現(xiàn)形式。影視作品首先映入觀眾眼瞼的可能就是片頭字幕,影視內(nèi)容主題及風(fēng)格特色首先在字幕中表現(xiàn)出來(lái)。影片片頭字幕的設(shè)計(jì)效果直接關(guān)系到影片的整體制作質(zhì)量和藝術(shù)效果。
隨著影視片頭表現(xiàn)方式的不斷擴(kuò)展,有些題材內(nèi)容用畫(huà)面不易直觀表達(dá),加之適量的字幕,將能形象地解釋抽象的內(nèi)容,揭示復(fù)雜的影視作品中心思想和微妙的心理變化等。字幕在影視片頭的內(nèi)容表達(dá)和畫(huà)面構(gòu)成中發(fā)揮著強(qiáng)勁優(yōu)勢(shì)和特殊魅力,字幕能夠確切的表意傳情。字幕與畫(huà)面相比,表達(dá)的內(nèi)容更加準(zhǔn)確、詳實(shí);字幕表意的確切性不僅體現(xiàn)在與畫(huà)面的配合上,而且也體現(xiàn)在與聲音的配合中;字幕還擅長(zhǎng)表達(dá)抽象的概念、思想和哲理。因?yàn)樵缙诘碾娪捌^通常只是用簡(jiǎn)單的字的運(yùn)動(dòng)(淡入淡出、書(shū)寫(xiě)順序)來(lái)展現(xiàn)影片的題目。在我國(guó)前幾年的文獻(xiàn)中,電影字幕和影視片頭是混為一談的,許多人認(rèn)為字幕就是片頭,片頭就等于字幕。隨著影視技術(shù)的突飛猛進(jìn),影視片頭的各種表現(xiàn)形式也層出不窮,此時(shí)仍舊把字幕等于片頭的分類方法我認(rèn)為并不恰當(dāng)。
影視字幕的視覺(jué)元素影視字幕的視覺(jué)元素分為字體、字幕的空間位置、字幕的色彩、和字幕的運(yùn)動(dòng)方式。字體字體的設(shè)計(jì)是一門(mén)很深的學(xué)問(wèn),尤其在影視片頭當(dāng)中的應(yīng)用。影視片頭中的字體往往是在平面設(shè)計(jì)的基礎(chǔ)上,進(jìn)行了一些動(dòng)感上的改動(dòng),應(yīng)該既體現(xiàn)其含義,同時(shí)又具有很強(qiáng)的裝飾感。也有文字在畫(huà)面中只是單純作為裝飾元素,只追求文字的形式美,并不體現(xiàn)其含義。無(wú)論字體如何應(yīng)用,在影視片頭中最好要保持它們的統(tǒng)一性,通常一部影片的片頭上的字幕會(huì)使用一套固定的字體(影片標(biāo)題例外)。在實(shí)際運(yùn)用中,可能就是對(duì)這些字體根據(jù)不同情況來(lái)進(jìn)行加工變化,比如放大縮小變長(zhǎng)變細(xì)等。在風(fēng)格統(tǒng)一的前提下,當(dāng)然片頭也可以有多種字體來(lái)豐富畫(huà)面,不過(guò)這需要根據(jù)影片的環(huán)境內(nèi)容來(lái)具體斟酌。在字體的修飾上,多數(shù)影視片頭強(qiáng)調(diào)視覺(jué)上的美感(恐怖驚驚片相反),目前的制作技術(shù)可以把字體在屏幕上修飾得五花八門(mén),并且伴隨著各種運(yùn)動(dòng)方式和效果聲音。
銀幕上的中文的字體設(shè)計(jì),大至分為三種。一是書(shū)法類,包括楷書(shū)、行楷、行書(shū)、行草、隸書(shū)、魏書(shū)、篆書(shū)等;二是印刷體類,包括宋體、仿宋、黑體、新魏體等;三是各種變體美術(shù)字。國(guó)產(chǎn)影片采用書(shū)法類字體作字幕比較多。近年的幾部備受矚目的國(guó)產(chǎn)電影:《滿城盡帶黃金甲》《夜宴》《英雄》《十面埋伏》等均使用了書(shū)法類作為影片標(biāo)題。這些影片使用書(shū)法體的原因是:影片內(nèi)容講述的是歷史故事,影片內(nèi)容具有強(qiáng)烈的中國(guó)特色。譯制片的片頭字體則很少采用書(shū)法體。
早期得影視字幕基本上就是簡(jiǎn)單的色彩組合?,F(xiàn)在科技的不斷進(jìn)步,使字幕在色彩上的表現(xiàn)也有了相當(dāng)程度的發(fā)展。各種色彩表達(dá)方式層出不窮,賦予字幕以形式美感和韻律感。但是仍然要注意一個(gè)老問(wèn)題:在色彩對(duì)比上字幕與背景色之間的關(guān)系。要把握背景與文字的色彩不能太接近,兩者亮度距離要拉開(kāi)。如下圖所展示四部影片的字幕,雖然處在不同的環(huán)境中,但是其字幕色彩運(yùn)用得當(dāng),易于觀眾識(shí)別。字幕的運(yùn)動(dòng)方式也可以理解為字幕的節(jié)奏。在影片中影響節(jié)奏的因素有兩個(gè):一是時(shí)間,時(shí)間承擔(dān)字幕運(yùn)動(dòng)的過(guò)程;二是運(yùn)動(dòng)過(guò)程中的強(qiáng)弱變化,這個(gè)強(qiáng)弱變影視片頭中的字幕變化是一個(gè)十分重要的視覺(jué)元素,必須經(jīng)過(guò)精心的設(shè)計(jì)。字幕的色彩、運(yùn)動(dòng)形式力求活潑多樣、生動(dòng)形象。字體字型的設(shè)計(jì)、字體顏色的選擇、字幕的版式設(shè)計(jì),字幕的空間位置、字幕在屏幕上的運(yùn)動(dòng)方式等等都是可變因素,最終選擇何種形式,還應(yīng)與影片的內(nèi)容、片頭的運(yùn)動(dòng)節(jié)奏和形式等結(jié)合起來(lái)。北京中視英躍文化傳播有限公司,致力于宣傳片拍攝,北京影視制作,視頻制作,廣告片制作,十余年央視成員經(jīng)驗(yàn)。免費(fèi)衛(wèi)視推廣。期待您的來(lái)電:010-89898985 13810029881 ,http://m.maituvip.cn
視頻點(diǎn)
視頻點(diǎn)